字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
梦魇 (第5/6页)
他厌烦地踢开了宝丽,站起来走到窗前。初夏的风吹着他秃了的颅顶。一群雪白的信鸽在蓝天里打着回旋。映着灿烂的阳光,老株树的新叶绿得特别耀眼。他想起该去花房看一看了,该把帘子挡上,别让那些喜欢阴湿的食虫植物叫太阳给晒蔫了。北美的捕蝇草、瓶子草,南亚的猪笼草、茅膏菜,在英国还是很稀罕的品种呐,是胡克特地觅了来送给他的。 多好的朋友哇!为达尔文收集奇花异草,成了这位植物学家的经常的任务,主要不是让他观赏,而是给他提供遗传和变异的证据。还有赖尔这位地质学家,无论到哪儿去考察,只要发现古生物的化石就立刻写信告诉他,每次回伦敦都要带给他一些化石标本。何止他们两位呢?在书架上的上百个文件夹里,就有成千封从世界各地寄来的信,给他提供数不清的各种动物和植物的观察笔记,里面也有马来亚的那个华莱士的。 “可伯的自私!可怕的占有欲!”达尔文摇了摇脑袋,用拳头敲了两下额角。 “我很欣赏伽利略,因为他说过,科学不可能是一个人的事业。难道物种起源不是一门科学吗?胡克、赖尔,还有许许多多相只的和不相识的朋友,他们支持我,鼓励我,只因为我在做的是一项科学研究。他们连想都没有想过,我将来的著作中会不会写上他们的名字。拉马克一生贫困,他的遗传和变异的学说给了我很大的启发。 居维叶是可笑的,他硬不承认变异,可是他的比较解剖学成了我的物种起源的重要依据。哎呀,还是忘不了这个‘我的’!什么时候才改得过来呢!伽利略的话,又让我丢在脑后了!“ 达尔文决定先不去花房,马上坐下来给华莱士写信,写一封合乎自己的年冷和身分的祝贺信。把信写完,他还得上楼去看看可怜的孩子。奇怪,好像半天没听见小查尔斯的声音了。 赖尔和胡克收到达尔文的信,在伦敦作了必要的安排。他们赶到唐恩村来,已经是第10天的午后。两个人走进大门,摘下礼帽,和手杖一同挂在衣架上。达尔文站在客厅中央迎接他们,还有那窜来窜去的宝丽。 达尔文说:“我听到马车铃响,知道一定是你们两位,就忙不迭跑下楼来迎接。 这几天,我无时无刻不在盼望……“ “查理,”胡克的眼睛又瞪圆了,“你的面色很不好,苍白,消瘦,好像才生过一场大病。” “没病,我很健康。”达尔文神态不大自然。“我的小儿子病得很重,得了猩红热。在我们唐恩,猩红热又夺去了两个可爱的小生命。我是请你们……” “看你愁云满面。你真的不再相信医生,要请教我这个预言家了?”赖尔用探询的眼光看着达尔文。 “别再提那倒霉的预言了,我是请你们来当法官的。”达尔文脸拉得很长。 “法官?你要告谁?”胡克和赖尔互相看了一眼。 “告我自己。”达尔文低下脑袋,眼睛在眉棱下面看着两位朋友。“我一向认为,你们可以成为第一流的法官。” “我明白了,”赖尔笑着说,“你要我们当神父,你想忏悔!难道你把孩子的病当成了上帝给你的惩罚?” “完全不是这么回事。”达尔文指着胸口认真辩白。“你们真的不明白吗,折磨我的,还有比孩子的病更大的痛苦。我要把自己的思想毫不掩饰地全部告诉你们,请你们不偏不倚地作出最公正的裁判。” “那么请吧!”赖尔让了一下胡克。“假发和大袍就免了吧,这些形式主义! 在哪儿开庭呢?对了,还是你的书房合适。“ 三个人穿过客厅,走进书房。像往常一样,赖尔坐在高高的橡木椅子上,胡克两条手臂交叉在胸前,靠在椅背旁边。 达尔文坐在书桌前面,看着自己的手,不敢正视两位朋友的眼睛。他用沉重的低音叙述这几天压在他心头的梦匿。 他谈到他看了华莱士的稿子,如何下意识地背诵起奥赛罗的内心独白;谈到为了抢先发表《物种起源》,怎样准备匆忙地赶写详细的概论;谈到他怎样把稿纸撕得粉碎,怎样想起了伽利略的话……他抬起头来,眼睛闪着泪花,声音又低又轻,好像只对自己说:“我很痛苦,不是因为华莱土跑到我前面去了,我望着他的背影无可奈何,而是因为在这几天里,我才真正认识了自己,认识了查理。达尔文。华莱士的信像一道闪电,把查理。达尔文一下子照得通明透亮。我一向以为查理。达尔文的精神是高尚的,我还以此感到骄傲。如今我完全看清楚了,他自私、嫉妒、吝啬、卑鄙,什么破烂,他都占全了,就像个泰晤士河边的杂货铺。” 达尔文突然站起身来,憎恶地看着站在镜子里的自己。他一动也不动,就像面对着一个可耻的罪犯。 “完了吗,你的上诉?”胡克的声音颇有点儿严肃。“不过我认为,你是在忏悔,不是上诉。” “是上诉。”达尔文回过头来申辩。“听了我的判决书,你们就会明白的。” “判决书都有了?这可侵犯了法官的职权。”赖尔微笑着。“那就把你的判决书念给我们听听吧。” 达尔文从文件夹里拿出写给华莱士的祝贺信的草稿,用不动感情的声音念:“我以最诚恳的心情祝你身体健康,诸事成功!上帝知道,如果具有可钦佩的热情和精力的人应该得到
上一页
目录
下一页