字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第八章北极探险 (第3/4页)
; 小猪也说:“所谓‘伏击’,就是我给温尼·菩解释过那样,是一种出其不意突然袭击。” 猫头鹰说:“如果有人突然跳出来吓你一跳,那就是一种‘伏击’。” 小猪又照样说一遍:“菩,当有人突然跳出来吓你一跳的时候,那就是一种‘伏击’。” 温尼·菩现在明白什么是“伏击”了。他说,有一天,他从一棵树上掉下来,黄花刺就突然跳在他身上,害得他花了六天的时间从身上往外拔刺。 “我们现在说的根本不是什么黄花刺丛。”猫头鹰有点生气了。 温尼·菩说:“可我说的就是。” 他们十分小心地溯小河而上,从一块块的岩石上走过去,走了一小段路程之后,到了一个地方。在这里,河岸向两边扩展,河水两边都有一长溜平坦的草地,可以坐下来休息。看到这块地方,克利斯多弗·罗宾就喊道:“停下来!”然后就全都坐下来休息。 克利斯多弗·罗宾说,“我想,咱们应该把带来的粮食都吃光它,这样,咱们往后就用不着再携带那么多东西了。” “吃什么?”菩问。 “咱们带的全部东西。”小猪说着埋头吃起来。 “这是个好主意。”菩说着也埋头吃起来。 克利斯多弗·罗宾满嘴都是食物,他问:“你们都有吃的东西了吧?” “就我没有,”老驴说,“跟平常一样,”他用忧郁的神情望望大家,又说,“我想你们没有谁会往刺蓟上坐的吧?” “我就会!”温尼·菩说着坐下去,“哎哟!”他被扎得腾地站了起来,朝身后瞧着说,“我,我刚才,我早就知道会这样的。” “谢谢你,菩,好像你已经坐够了,”老驴走到温尼·菩刚才坐的那个地方,开始吃起来。 老驴抬起头来大声咀嚼着,继续说:“你知道,坐在刺蓟那上面,对它们毫无益处,把它们都糟践坏了。下回你们各位都要记住。稍微关心一下别人,为别人着想一点,就会使世道变变样儿了。” 克利斯多弗·罗宾一吃完饭,就对兔子说了些悄悄话,只听见兔子说:“对,对,当然。”接着他们一起往小河的上游走了一段路。 “我不愿意别人听见。”克利斯多弗·罗宾说。 “就是的。”兔子说着装出一副了不起的样子。 “是有关……我不知道……只不过……兔子啊,我猜你也不知道。‘北极’到底是个什么样子?” “哦,”兔子摸了摸腮边的胡子说,“现在你竟然问我。” “我原先是知道的,就是有点儿忘了。”克利斯多弗·罗宾漫不经心地说。 “这可真有意思,”兔子说,“我也有点儿忘了,虽然我原先也是知道的。” “我猜想那就是一根插在地上的竹竿①吧!” “想必是一根竹竿,”兔子说,“因为人叫它作竹竿嘛,假如是一根竹竿,一定会插在地上,因为没有别处可插。你说呢?” “对,我就是这个想法。” “唯一的问题是,”兔子说,“它究竟在哪儿插着呢?” “咱们找的就是这个地方。”克利斯多弗·罗宾说。 他们回到大伙那儿。小猪正仰脸朝天,呼呼地大睡。小袋鼠正在河水里洗脸洗手,袋鼠mama很得意地对大家说:这是小袋鼠生平第一次自己给自己洗脸。猫头鹰在对袋鼠mama讲一个“有趣的轶事”,他净用些难懂的字眼,其实,他讲的那些袋鼠mama并没有留心去听。 “我不赞成这种洗法,”老驴发牢sao说,“这种时髦的‘洗耳后’办法是瞎胡闹。你说呢?菩?” “哦,”菩说,“我……” 菩话没说完,忽然传来小袋鼠一声尖叫,一个落水的声音,还有袋鼠mama的大声惊呼。“洗够了吧。”老驴说。 “小袋鼠掉进水里了!”兔子喊着,他和克利斯多弗·罗宾赶忙跑去抢救。 “瞧我游泳啊!”小袋鼠在水塘里尖着嗓子说,随后很快地被一个瀑布,冲进了另一个水塘。 “你没事吧,小袋鼠乖乖?”袋鼠mama焦急地喊着。 “是呀!”小袋鼠说,“瞧我游……”话没说完,又被另一个瀑布,冲进了另一个水塘。 大家都在设法援救。小猪突然惊醒,来回地跑跳着,嘟念着:“噢,我的
上一页
目录
下一页